سلام

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

سلام

azizollah Tavakoli
سلام   آقای محترم  من چند ین بار نوشته ام  حیچگونه حساب بانکی خارج از
کشور ایران ندارم اما سایت شما همیشه از من شماره کردیت کارت میخواهید
من حساب  پی پل وکردیت وکلیک بانک ندارم وکشورم در تحریم است ایا اگر
پولی در سایت شما داشته باشم بآدرس من میفرستید
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: سلام

Mohammad Meghyassi
Hello,
Why this email is sent to me?!!!!!!!
چرا این ایمیل برای من ارسال شده است ؟؟؟؟؟؟؟؟؟


2012/7/29 azizollah Tavakoli <[hidden email]>
سلام   آقای محترم  من چند ین بار نوشته ام  حیچگونه حساب بانکی خارج از
کشور ایران ندارم اما سایت شما همیشه از من شماره کردیت کارت میخواهید
من حساب  پی پل وکردیت وکلیک بانک ندارم وکشورم در تحریم است ایا اگر
پولی در سایت شما داشته باشم بآدرس من میفرستید
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l



--
م.مقیاسی
مترجم رسمی زبان انگلیسی
عضو جامعه مترجمان رسمی ایران
دارالترجمه رسمی فردا
Always try to be the best, but don't ever think you are the best.
 Mohammad Meghyassi,
Certified English-Farsi Translator to the Judiciary,
A member of Iranian Association of Official Translators
*www.fardatranslation.com*
www.fardatranslationforum.com/forum
[hidden email]
[hidden email]
Tel.:+98 21  66413082
Cellphone: 09123502275
 


_______________________________________________
Translators-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: سلام

Philippe Verdy
Certainly because you have subscribed to the Wikimedia Translators list. The mail was not sent strictly to you but to the list. I received it as well (even though I can't read Persian, I just used the Google Translation tool to see what it means).

Anyway, the user was asking for money for his translations and complained that he did not have a "Paï-Pahlle" (sic!) account. Sorry for him, but translators on Wikimedia are usually not paid (except in very specific projects for which you *may* be granted a small part of a total granted for these specific translations).

The conditions for these grants are expiained before you start (not every payment systems are possible as they require additional costs notably for transfering small amounts to many contributors).

But even in this case most of those that won the grant have optend to just leave the amount to the Foundation as a standard donation (to support the infrastructure, the maintenance and operational costs, and organizing events in some countries or where development and training is needed, or to pay some necessary developments, or pay licences for some contents that would otherwise not be available to everyone, or to pay access rights to public libraries to scan books and photos... There are various needs explained in the budget information documents published regularly by the foundation that alos explains each year how the donations will be used for new projects wanted, discusses and first approved by the community).

Sorry for not answering in Persian, this is not a language in which I can write (I can just decipher it into English with automated online translation tools).

2012/7/29 Mohammad Meghyassi <[hidden email]>
Hello,
Why this email is sent to me?!!!!!!!
چرا این ایمیل برای من ارسال شده است ؟؟؟؟؟؟؟؟؟



_______________________________________________
Translators-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: سلام

Mohammad Meghyassi
Hi,
Thanks for your explanation. I have been receiving his email for several days and wondered what to do.
As you mentioned he says that he had no  PayPal or Credit Card.
Anyway thank and good luck to you .

Kindly regards
M.Meghyassi
Official English-Farsi translator
***********************

On Sun, Jul 29, 2012 at 6:35 PM, Philippe Verdy <[hidden email]> wrote:
Certainly because you have subscribed to the Wikimedia Translators list. The mail was not sent strictly to you but to the list. I received it as well (even though I can't read Persian, I just used the Google Translation tool to see what it means).

Anyway, the user was asking for money for his translations and complained that he did not have a "Paï-Pahlle" (sic!) account. Sorry for him, but translators on Wikimedia are usually not paid (except in very specific projects for which you *may* be granted a small part of a total granted for these specific translations).

The conditions for these grants are expiained before you start (not every payment systems are possible as they require additional costs notably for transfering small amounts to many contributors).

But even in this case most of those that won the grant have optend to just leave the amount to the Foundation as a standard donation (to support the infrastructure, the maintenance and operational costs, and organizing events in some countries or where development and training is needed, or to pay some necessary developments, or pay licences for some contents that would otherwise not be available to everyone, or to pay access rights to public libraries to scan books and photos... There are various needs explained in the budget information documents published regularly by the foundation that alos explains each year how the donations will be used for new projects wanted, discusses and first approved by the community).

Sorry for not answering in Persian, this is not a language in which I can write (I can just decipher it into English with automated online translation tools).

2012/7/29 Mohammad Meghyassi <[hidden email]>
Hello,
Why this email is sent to me?!!!!!!!
چرا این ایمیل برای من ارسال شده است ؟؟؟؟؟؟؟؟؟



_______________________________________________
Translators-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l




--
م.مقیاسی
مترجم رسمی زبان انگلیسی
عضو جامعه مترجمان رسمی ایران
دارالترجمه رسمی فردا
Always try to be the best, but don't ever think you are the best.
 Mohammad Meghyassi,
Certified English-Farsi Translator to the Judiciary,
A member of Iranian Association of Official Translators
*www.fardatranslation.com*
www.fardatranslationforum.com/forum
[hidden email]
[hidden email]
Tel.:+98 21  66413082
Cellphone: 09123502275
 


_______________________________________________
Translators-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
M A
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: سلام

M A
This whole email exchange is such a mess.... and in general translator's list keeps getting spammed with irrelevant stuff. Maybe the list should be monitored for spam before the emails are sent out to all?

What is going on is that A. Tavakolli has apparently been receiving some spam (perhaps clicked on some attachment when some of the mailboxes on translators list were infected) asking for his account info. He's saying that he does not have such things and doesn't want to receive that spam, while he's probably receiving those emails not from the people on the list, but it's a result of some infected box. The point is, he's not asking to be paid to translate, so please stop explaining that. I'll try to explain that in Farsi now.


آقای توکلی، این آدرس ایمیل مترجمان ویکیمدیا هستش، و شما این ایمیل رو دریافت میکنید چون برای ترجمه ویکی سایناپ کردین. اینجا احتیاج به هیچگونه شماره حساب و غیره نداره، و نباید از این آدرس هیچ ایمیلی با این اشاره دریافت کرده باشین. اگر چنین ایمیلی از این آدرس دریافت کردین، به احتمال زیاد نتیجه کلیک کردن روی اتچمنت یه ایمیل اسپم یا دارای ویروس بوده. سعی کنید حتالمکان روی اتاچمنتی که مطمئن نیست کلیک نکنین و همچنین کامپیوترتون رو یه اسکنی بکنین که ویروس نداشته باشه. و هیچ وقت شماره هیچ حسابتون رو با ایمیل نفرستید. موفق باشید.
  
 





--- On Sun, 7/29/12, Mohammad Meghyassi <[hidden email]> wrote:

From: Mohammad Meghyassi <[hidden email]>
Subject: Re: [Translators-l] سلام
To: [hidden email], "Wikimedia Translators" <[hidden email]>
Date: Sunday, July 29, 2012, 8:07 AM

Hi,
Thanks for your explanation. I have been receiving his email for several days and wondered what to do.
As you mentioned he says that he had no  PayPal or Credit Card.
Anyway thank and good luck to you .

Kindly regards
M.Meghyassi
Official English-Farsi translator
***********************

On Sun, Jul 29, 2012 at 6:35 PM, Philippe Verdy <verdy_p@...> wrote:
Certainly because you have subscribed to the Wikimedia Translators list. The mail was not sent strictly to you but to the list. I received it as well (even though I can't read Persian, I just used the Google Translation tool to see what it means).

Anyway, the user was asking for money for his translations and complained that he did not have a "Paï-Pahlle" (sic!) account. Sorry for him, but translators on Wikimedia are usually not paid (except in very specific projects for which you *may* be granted a small part of a total granted for these specific translations).

The conditions for these grants are expiained before you start (not every payment systems are possible as they require additional costs notably for transfering small amounts to many contributors).

But even in this case most of those that won the grant have optend to just leave the amount to the Foundation as a standard donation (to support the infrastructure, the maintenance and operational costs, and organizing events in some countries or where development and training is needed, or to pay some necessary developments, or pay licences for some contents that would otherwise not be available to everyone, or to pay access rights to public libraries to scan books and photos... There are various needs explained in the budget information documents published regularly by the foundation that alos explains each year how the donations will be used for new projects wanted, discusses and first approved by the community).

Sorry for not answering in Persian, this is not a language in which I can write (I can just decipher it into English with automated online translation tools).

2012/7/29 Mohammad Meghyassi <fardatranslation@...>
Hello,
Why this email is sent to me?!!!!!!!
چرا این ایمیل برای من ارسال شده است ؟؟؟؟؟؟؟؟؟



_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l@...
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l




--
م.مقیاسی
مترجم رسمی زبان انگلیسی
عضو جامعه مترجمان رسمی ایران
دارالترجمه رسمی فردا
Always try to be the best, but don't ever think you are the best.
 Mohammad Meghyassi,
Certified English-Farsi Translator to the Judiciary,
A member of Iranian Association of Official Translators
*www.fardatranslation.com*
www.fardatranslationforum.com/forum
fardatranslation@...
info@...
Tel.:+98 21  66413082
Cellphone: 09123502275
 


-----Inline Attachment Follows-----

_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l@...
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

_______________________________________________
Translators-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l