Quantcast

Auto-oversetting og importering fra engelsk Wikipedia?

classic Classic list List threaded Threaded
7 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Auto-oversetting og importering fra engelsk Wikipedia?

Thomas Gramstad-2
Hei,

Jeg ønsker å opprette en artikkel om en nordmann i Wikipedia
på bokmål ved å bruke Google translate på oppføringen om ham
i Wikipedia på engelsk, rette opp feilene i oversettelsen og
importere oversettelsen inn i Wikipedia på bokmål.

Konkret dreier det seg om Erik Naggum,
http://en.wikipedia.org/wiki/Erik_Naggum

Jeg har kjørt den engelske artikkelen gjennom Google Translate,
og det ble faktisk ikke så verst:
http://translate.google.com/translate?js=y&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FErik_Naggum&sl=en&tl=no

Det er fort gjort å rette opp de språklige feilene i dette
resultatet.

Men det jeg lurer på er om det finnes noen lettvint
måte å importere Google Translate-resultatet rett inn i
Wikipedia på bokmål -- med layout, overskrifter, aktive
lenker, bilder og alt.
Språklig finpuss kan gjøres etterpå.

Dersom det ikke finnes noen slik lettvint måte, blir det
en god del jobb å opprette lenker, avsnitt, overskrifter
m.m. dersom dette må gjøres manuelt.

Jeg håper det finnes noen erfaringer, oppskrifter eller
verktøy for dette, vil jo tro at problemstillingen Engelsk
Wikipedia-oppføring --> Google Translate --> lokalisert
Wikipedia-oppføring har forekommet noen ganger før...

Dersom dette spørsmålet er veldig opplagt eller elementært,
håper jeg at noen likevel kan gi noen pekere til
svar/informasjon om det.

Thomas Gramstad
[hidden email]

_______________________________________________
WikiNO-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Auto-oversetting og importering fra engelsk Wikipedia?

Ulf Larsen
Hei, jeg tviler på at det finnes noe slikt verktøy, men om du legger dette
som et spørsmål på Torget:

http://no.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Torget

-så bør du få et kvalifisert svar.

mvh - Ulf Larsen

2010/8/28 Thomas Gramstad <[hidden email]>

> Hei,
>
> Jeg ønsker å opprette en artikkel om en nordmann i Wikipedia
> på bokmål ved å bruke Google translate på oppføringen om ham
> i Wikipedia på engelsk, rette opp feilene i oversettelsen og
> importere oversettelsen inn i Wikipedia på bokmål.
>
> Konkret dreier det seg om Erik Naggum,
> http://en.wikipedia.org/wiki/Erik_Naggum
>
> Jeg har kjørt den engelske artikkelen gjennom Google Translate,
> og det ble faktisk ikke så verst:
>
> http://translate.google.com/translate?js=y&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FErik_Naggum&sl=en&tl=no
>
> Det er fort gjort å rette opp de språklige feilene i dette
> resultatet.
>
> Men det jeg lurer på er om det finnes noen lettvint
> måte å importere Google Translate-resultatet rett inn i
> Wikipedia på bokmål -- med layout, overskrifter, aktive
> lenker, bilder og alt.
> Språklig finpuss kan gjøres etterpå.
>
> Dersom det ikke finnes noen slik lettvint måte, blir det
> en god del jobb å opprette lenker, avsnitt, overskrifter
> m.m. dersom dette må gjøres manuelt.
>
> Jeg håper det finnes noen erfaringer, oppskrifter eller
> verktøy for dette, vil jo tro at problemstillingen Engelsk
> Wikipedia-oppføring --> Google Translate --> lokalisert
> Wikipedia-oppføring har forekommet noen ganger før...
>
> Dersom dette spørsmålet er veldig opplagt eller elementært,
> håper jeg at noen likevel kan gi noen pekere til
> svar/informasjon om det.
>
> Thomas Gramstad
> [hidden email]
>
> _______________________________________________
> WikiNO-l mailing list
> [hidden email]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l
>
_______________________________________________
WikiNO-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Auto-oversetting og importering fra engelsk Wikipedia?

Lars Aronsson
In reply to this post by Thomas Gramstad-2
On 08/28/2010 12:21 AM, Thomas Gramstad wrote:
> Men det jeg lurer på er om det finnes noen lettvint
> måte å importere Google Translate-resultatet rett inn i
> Wikipedia på bokmål -- med layout, overskrifter, aktive
> lenker, bilder og alt.

Det finns och det heter Google Translator Toolkit (GTTK).

1. Gå till http://translate.google.com/toolkit
2. Logga in
3. Överför -> Artikel på Wikipedia
...

Läs mer på
http://blog.wikimedia.org/blog/2009/06/09/google-translator-toolkit-supports-wikipedia/


--
   Lars Aronsson ([hidden email])
   Aronsson Datateknik - http://aronsson.se



_______________________________________________
WikiNO-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Auto-oversetting og importering fra engelsk Wikipedia?

Thomas Gramstad-2
On Sat, 28 Aug 2010, Lars Aronsson wrote:

> On 08/28/2010 12:21 AM, Thomas Gramstad wrote:
> > Men det jeg lurer på er om det finnes noen lettvint
> > måte å importere Google Translate-resultatet rett inn i
> > Wikipedia på bokmål -- med layout, overskrifter, aktive
> > lenker, bilder og alt.
>
> Det finns och det heter Google Translator Toolkit (GTTK).
>
> 1. Gå till http://translate.google.com/toolkit
> 2. Logga in
> 3. Överför -> Artikel på Wikipedia
> ...
>
> Läs mer på
> http://blog.wikimedia.org/blog/2009/06/09/google-translator-toolkit-supports-wikipedia/

Det var spennende! Men jeg er redd det stopper opp for meg
på det kritiske skrittet: Det blir laget en norsk oversettelse,
men den befinner seg fortsatt i Google-space, og jeg kan ikke
se noe valg for eller noen måte å importere oversettelsen inn
i Wikipedia på bokmål.

På bloggen du oppgir lenke til er det en annen som spør om
akkurat det samme. Ingen har svart ham.

Thomas

_______________________________________________
WikiNO-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Auto-oversetting og importering fra engelsk Wikipedia?

Jon Harald Søby
2010/8/31 Thomas Gramstad <[hidden email]>:

> On Sat, 28 Aug 2010, Lars Aronsson wrote:
>
>> On 08/28/2010 12:21 AM, Thomas Gramstad wrote:
>> > Men det jeg lurer på er om det finnes noen lettvint
>> > måte å importere Google Translate-resultatet rett inn i
>> > Wikipedia på bokmål -- med layout, overskrifter, aktive
>> > lenker, bilder og alt.
>>
>> Det finns och det heter Google Translator Toolkit (GTTK).
>>
>> 1. Gå till http://translate.google.com/toolkit
>> 2. Logga in
>> 3. Överför -> Artikel på Wikipedia
>> ...
>>
>> Läs mer på
>> http://blog.wikimedia.org/blog/2009/06/09/google-translator-toolkit-supports-wikipedia/
>
> Det var spennende! Men jeg er redd det stopper opp for meg
> på det kritiske skrittet: Det blir laget en norsk oversettelse,
> men den befinner seg fortsatt i Google-space, og jeg kan ikke
> se noe valg for eller noen måte å importere oversettelsen inn
> i Wikipedia på bokmål.
>
> På bloggen du oppgir lenke til er det en annen som spør om
> akkurat det samme. Ingen har svart ham.
>
> Thomas
>
> _______________________________________________
> WikiNO-l mailing list
> [hidden email]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l

Etter å ha oversatt trykker man «Share» og «Publish to source page»,
så kommer man til redigeringssida for artikkelen på norsk Wikipedia.
Jeg har prøvd det ut nå, men synes ikke det var en effektiv måte å
jobbe på - men det har jo sjølsagt veldig mye med vane og kjennskap
til wikisystemet å gjøre. Sjøl på den bittelille artikkelen jeg
oversatte (som jeg ikke har lagt ut ennå) er det mye som må forandres
av maler og andre ting, og da synes jeg det er lettere å gjøre det
«fra skrætsj». Men sjølsagt, hver sin smak. Det er et bra verktøy, men
for akkurat Wikipedia synes jeg ikke det fungerer veldig bra.


--
Jon Harald Søby
http://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jon_Harald_S%C3%B8by

_______________________________________________
WikiNO-l mailing list
[hidden email]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Auto-oversetting og importering fra engelsk Wikipedia?

Lars Aronsson
On 09/03/2010 01:47 AM, Jon Harald Søby wrote:
>> On Sat, 28 Aug 2010, Lars Aronsson wrote
>>> Det finns och det heter Google Translator Toolkit (GTTK).
>>> 1. Gå till http://translate.google.com/toolkit

> Etter å ha oversatt trykker man «Share» og «Publish to source page»,
> så kommer man til redigeringssida for artikkelen på norsk Wikipedia.
> Jeg har prøvd det ut nå, men synes ikke det var en effektiv måte å
> jobbe på - men det har jo sjølsagt veldig mye med vane og kjennskap
> til wikisystemet å gjøre. Sjøl på den bittelille artikkelen jeg
> oversatte (som jeg ikke har lagt ut ennå) er det mye som må forandres
> av maler og andre ting, og da synes jeg det er lettere å gjøre det
> «fra skrætsj». Men sjølsagt, hver sin smak. Det er et bra verktøy, men
> for akkurat Wikipedia synes jeg ikke det fungerer veldig bra.

Det viktiga är inte om det "är" bra, utan vad det "kan bli".
Tanken är ju att dina redigeringar av den maskinöversatta
texten går in i översättningsminnet (translation memory)
hos Google och bidrar till att förbättra kvaliteten på *nästa*
maskinöversättning. Detta är teorin. I praktiken kanske
denna förbättring går alltför långsamt.


--
   Lars Aronsson ([hidden email])
   Aronsson Datateknik - http://aronsson.se



_______________________________________________
Du får denne e-posten fordi du er meldt på den norskspråklige e-postlisten for Wikipedia – WikiNO-l. For å melde seg av listen eller endre abonnementet, gå til følgende adresse:
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Auto-oversetting og importering fra engelsk Wikipedia?

Thomas Gramstad-2
On Mon, 6 Sep 2010, Lars Aronsson wrote:

> On 09/03/2010 01:47 AM, Jon Harald Søby wrote:
> >> On Sat, 28 Aug 2010, Lars Aronsson wrote
> >>> Det finns och det heter Google Translator Toolkit (GTTK).
> >>> 1. Gå till http://translate.google.com/toolkit
>
> > Etter å ha oversatt trykker man «Share» og «Publish to source
> > page», så kommer man til redigeringssida for artikkelen på norsk
> > Wikipedia. Jeg har prøvd det ut nå, men synes ikke det var en
> > effektiv måte å jobbe på - men det har jo sjølsagt veldig mye med
> > vane og kjennskap til wikisystemet å gjøre. Sjøl på den bittelille
> > artikkelen jeg oversatte (som jeg ikke har lagt ut ennå) er det
> > mye som må forandres av maler og andre ting, og da synes jeg det
> > er lettere å gjøre det «fra skrætsj». Men sjølsagt, hver sin smak.
> > Det er et bra verktøy, men for akkurat Wikipedia synes jeg ikke
> > det fungerer veldig bra.
>
> Det viktiga är inte om det "är" bra, utan vad det "kan bli".
> Tanken är ju att dina redigeringar av den maskinöversatta
> texten går in i översättningsminnet (translation memory)
> hos Google och bidrar till att förbättra kvaliteten på *nästa*
> maskinöversättning. Detta är teorin. I praktiken kanske
> denna förbättring går alltför långsamt.

Da har jeg prøvd meg frem: Rettet feilene fra oversetter-verktøyet,
Valgt "Del" og "Publiser på kildesiden". Jeg får ikke noe treff i
Wikipedia på bokmål på "Erik Naggum", så den nye oppføringen må
kanskje godkjennes av noen først?
Jeg får dermed ikke sett om det gikk bra eller om det ble noen
tekniske (eller andre) feil.

Til diskusjonen ovenfor vil jeg si at jeg synes dette virker som
en OK måte å jobbe på. Men jeg er i tvil om hvor mye det vil bidra
til å bedre kvaliteten på maskinoversettelser. For det første er
det i noen tilfeller nødvendig med større omskrivninger (for å
få godt eller klart norsk språk), som kan innebære at en del ord
fra originalspråket fjernes. For det andre kan det av samme grunn
bli innført nye ord som ikke står i originalen. Og, ikke minst
for det tredje: I et slikt arbeid oppdager man svakheter og
unøyaktigheter i originalen (altså i innholdet) -- å ikke rette
dem der og da ville være tungvint og gi dobbeltarbeid (og man kunne
glemme dem) -- men jo flere slike rettelser man gjør, jo dårligere
(eller iallfall ikke bedre) blir vel maskinoversettelsesverktøyet?

Thomas

_______________________________________________
Du får denne e-posten fordi du er meldt på den norskspråklige e-postlisten for Wikipedia – WikiNO-l. For å melde seg av listen eller endre abonnementet, gå til følgende adresse:
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikino-l
Loading...