[Fwd: [Wikipedia-l] [FR 07] Translation English-Serbian for Fundraiser 2007]

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[Fwd: [Wikipedia-l] [FR 07] Translation English-Serbian for Fundraiser 2007]

Filip Maljković
FYI

Filip

As I said, I am sending out the single requests for single languages
that still need translating for the Fundraiser 2007.

The above combination is valid for this text:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2007/Testimonials/The_ideal_Wikipedian_-_translation

Please just copy and paste the sourcetext to the page that opens by
clicking on the red language link and overwrite it in your language.

Thanks for helping out.

Cheers, Sabine

--
p.s. The fundraiser of the Wikimedia Foundation will start soon ... stay
tuned :-)
Knowledge is a human right. Help to protect it. Donate for Wikipedia.
http://wikimediafoundation.org/wiki/Fundraising



_______________________________________________
Wikipedia-l mailing list
[hidden email]
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l


_______________________________________________
Wikimediasr-l mailing list
[hidden email]
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Fwd: [Wikipedia-l] [FR 07] Translation English-Serbian for Fundraiser 2007]

Драган Сатарић
Da li treba da se prevede tekst o Patriciju? Ili je neko već uzeo da prevodi...

Jel smisao ovoga da se aktivnije uključimo u aktivnosti za prikupljanje para na svim meridijanima?

d

_______________________________________________
Wikimediasr-l mailing list
[hidden email]
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Fwd: [Wikipedia-l] [FR 07] Translation English-Serbian for Fundraiser 2007]

Mihajlo Andjelkovic
Ја сам тренутно пребукиран, иначе већ неко време шацујем тај текст.

Ако нам свима делује предугачко, можда би могли да оформимо тим од
неколико људи од којих би свако превео по парче текста. По завршетку
би се још једном морало проћи кроз текст ради усклађивања евентуалних
разлика које овако могу да настану.
_______________________________________________
Wikimediasr-l mailing list
[hidden email]
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Fwd: [Wikipedia-l] [FR 07] Translation English-Serbian for Fundraiser 2007]

Ivan Nador
daj link? ako može da se izdeli na parčiće za prevođenje..?

On 10/16/07, Mihajlo Andjelkovic <[hidden email]> wrote:
Ја сам тренутно пребукиран, иначе већ неко време шацујем тај текст.

Ако нам свима делује предугачко, можда би могли да оформимо тим од
неколико људи од којих би свако превео по парче текста. По завршетку
би се још једном морало проћи кроз текст ради усклађивања евентуалних
разлика које овако могу да настану.
_______________________________________________
Wikimediasr-l mailing list
[hidden email]
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l


_______________________________________________
Wikimediasr-l mailing list
[hidden email]
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Fwd: [Wikipedia-l] [FR 07] Translation English-Serbian for Fundraiser 2007]

Nikola Smolenski
On Tuesday 16 October 2007 21:36, Ivan Nador wrote:
> daj link? ako može da se izdeli na parčiće za prevođenje..?

Ja osnovni tekst vec imam polupreveden, to je ono sto smo delili na
konferenciji. Medjutim ne mogu da ga nadjem na Meti.

_______________________________________________
Wikimediasr-l mailing list
[hidden email]
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l